Hablante de mixteco solicitó a la Cámara de Diputados evitar la pérdida del acervo lingüístico y sus valores culturales

Ciudad de México, 10 de diciembre de 2025

Lorenzo Hernández Ocampo, originario de Oaxaca, emitió mensaje ante el Pleno, en sesión presencial

Lorenzo Hernández Ocampo, hablante de lengua mixteco, pidió a la Cámara de Diputados que se cumplan sus derechos contemplados en la Carta Magna y en la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, para evitar la pérdida del acervo lingüístico y sus valores culturales, que les dan identidad.

Al participar en el marco de “Las lenguas toman la tribuna”, informó que en el territorio nacional existen 68 lenguas indígenas con 364 variantes, muchas de ellas en grave peligro de extinción. El mixteco, o tu’un savi, tiene 81 variantes y es la cuarta lengua indígena más hablada en el país.

Hace mención que la lengua materna empieza a desarrollarse desde que el niño o la niña se encuentra en periodo de gestación; esto significa que cuando la madre percibe que en su matriz se está formando el embrión de un nuevo ser, empieza a expresarle las primeras manifestaciones de ternura y cariño, actitud que se prolonga hasta que el niño o la niña llega al mundo.

Por eso –agregó– la lengua materna contiene una carga afectiva y cultural que denota un sentido de pertenencia desde temprana edad y se fortalece durante el proceso de socialización con los miembros de su familia y su comunidad. “Así, la lengua materna se constituye en uno de los elementos fundamentales en la conformación de la identidad personal y colectiva en la vida del niño”.

Hernández Ocampo llamó la atención sobre la grave pérdida de las lenguas indígenas y la necesidad apremiante de conservarlas, revitalizarlas, promoverlas y adoptar nuevas medidas urgentes en el ámbito nacional, para evitar su extinción.

“La sociedad mexicana en general no tiene conocimiento sobre la diversidad lingüística de nuestro país ni tiene conocimiento sobre el valor cultural que presenta esta diversidad”, apuntó.

Subrayó que la educación elemental continúa enseñando en español desde el preescolar, así como en la primaria y la secundaria, y no toma en cuenta las 68 lenguas originarias existentes en todo el territorio nacional, lo que contribuye al menosprecio, abandono y discriminación hacia el multilingüismo.

Por ello, el presente los ubica ante el reto de caminar desde las comunidades al mundo globalizado, manteniendo el acervo lingüístico y cultural; es decir, “nuestras lenguas, nuestra identidad, nuestra forma de pensar y concebir el mundo”.

Argumentó que la realidad social ha cambiado de forma acelerada en los últimos años. La globalización ha hecho estragos en sus vidas: la educación, el éxodo y los medios masivos de comunicación han jugado un papel determinante en la desaparición de nuestras lenguas.

Las lenguas indígenas dan la capacidad de reflexionar sobre uno mismo; son ellas las que los hacen ser seres específicamente humanos, racionales y éticamente comprometidos; permiten una visión horizontal del mundo, que es de tequio, de la mano vuelta, de ayuda mutua, de dar y recibir.

“No una visión vertical europea, egocentrista, individualista, egoísta, sin conciencia, que no voltea a ver al prójimo, que no permite alternativas a los pueblos originarios y sí permite, en cambio, la extracción de recursos naturales y materias primas de la tierra. Predomina la fiebre del dinero, del saqueo, de la explotación, del racismo y de la discriminación”, aclaró.

Afirmó que los derechos lingüísticos forman parte de los derechos humanos fundamentales, tanto individuales como colectivos, y se sustentan en los principios universales de la dignidad humana y de la igualdad formal de todas las lenguas.

Lorenzo Hernández dijo ser de Santa Catalina Chinango, municipio de San Pedro y San Pablo Tequixtepec, Oaxaca; ser hablante de mixteco, tu’un savi, “la palabra de la lluvia, la lengua heredada de mis padres. Soy bilingüe por fortuna, porque hablo mi lengua materna y el castellano”.

La presidenta de la Mesa Directiva de la Cámara de Diputados, Kenia López Rabadán, señaló que Lorenzo Hernández cuenta con importantes premios literarios y de traducción, incluyendo la medalla al mérito social “Doctor Isaac Goiz Duran” 2024 y reconocimientos en los Premios K. Es perito traductor e intérprete del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas en procesos judiciales.

Indicó que ha recibido varias distinciones nacionales e internacionales, entre ellas ser maestro emérito en México y representante honorario del pueblo mixteco en Italia. Ha publicado numerosas obras en mixteco y ha participado como autor de antologías relevantes.

Además, realizó la traducción al mixteco de la Constitución mexicana y del Plan de Ayala; colabora en cine, radio y documentales y ha trabajado como guionista, narrador e investigador en producciones presentadas en la Cineteca Nacional.

Texto, Fotografía y Video: Cámara de Diputados