Chapingo y Senasica lanzan campaña contra Gusano Barrenador del Ganado en lenguas indígenas

Ciudad de México, 2 de abril de 2026

Este esfuerzo es importante porque abona a la estrategia sanitaria que implementa el gobierno federal para controlar y erradicar la plaga

En once lenguas indígenas se lleva a cabo la difusión de materiales para identificar y combatir el gusano barrenador del ganado

Se reconoció la participación de estudiantes de la Universidad Autónoma de Chapingo en la traducción de estos materiales de comunicación

La Secretaría de Agricultura y Desarrollo Rural (AGRICULTURA), a través del Servicio Nacional de Sanidad, Inocuidad y Calidad Agroalimentaria (Senasica), llevan a cabo la campaña de información sobre el combate al Gusano Barrenador del Ganado (GBG) en once lenguas indígenas: tsotil, tseltal, cho’l, chontal, ikoot, zoque, mazateco, dos variantes de maya para Yucatán y Quintana Roo, así como náhuatl y zapoteco.

Con el apoyo de estudiantes de la Universidad Autónoma de Chapingo (UACh) se completó la traducción y locución de materiales radiofónicos orientados hacia la prevención y notificación del GBG en las comunidades hablantes de lenguas indígenas. Estos materiales se difunden a través de 11 radiodifusoras del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI) y de perifoneo en comunidades.

Este esfuerzo, que conjuga el valor científico y social de la comunicación en lenguas indígenas, es importante porque abona de manera positiva a la estrategia sanitaria que implementa el gobierno federal para controlar y erradicar esta plaga.

Derivado de esta colaboración el Senasica, a través de la Dirección de Promoción y Divulgación, hizo un reconocimiento a las alumnas Gloria Isabel Cárdenas Gómez y Dariana Gómez Jiménez por sus trabajos de traducción y locución de tres versiones de mensajes radiofónicos en lenguas zoque y cho’l, respectivamente, para hablantes principalmente en el estado de Chiapas, pero también de algunas regiones de los estados de Tabasco y Campeche.

El Comité de Estudiantes Hablantes de Lenguas Indígenas (CEHLI) de esta casa de estudios también fue reconocido por su esfuerzo en la adaptación de mensajes preventivos en diversas lenguas originarias, como una actividad sustantiva para ampliar el alcance de la información del GBG en las comunidades rurales.

Asimismo, el Senasica hizo una distinción a la UACh como institución académica por su colaboración en la traducción y difusión de materiales radiofónicos orientados a la prevención y control del Gusano Barrenador del Ganado.

Las autoridades de UACh destacaron que las lenguas indígenas son un puente para la transmisión del conocimiento generado en las aulas académicas y los proyectos de investigación, por lo que contribuyen de manera efectiva al beneficio de los pueblos originarios y, al mismo tiempo, permiten a la academia conocer, valorar y dialogar con la sabiduría ancestral de los pueblos.

De esta manera, las y los alumnos de Chapingo ponen su conocimiento y su voz al servicio de la sociedad, fungiendo como vínculo entre las instancias de gobierno y los pueblos indígenas de nuestro país.

Texto y Fotografía: Secretaría de Agricultura y Desarrollo Rural